上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Cup of Tea.
俚語,意指喜歡的事物。


爬行了好幾天一直很怕會寫不完,
結果還是在生日前夕趕出來了。
這樣就可以高枕無憂翹著脚催別人寫文(喂)

背景音樂是Gackt的《Tea Cup》,
是我《Love Letter》裡面相當喜歡的一首,
雖然真的很久沒聽、還是為了寫文從櫃子裡把唱片挖出來(笑)

喜歡這種淡淡的幸福的感覺。
不過《Love Letter》沒有台壓,
所以歌詞翻譯也都要靠自己。
是説也沒有照著翻就是了,大部分的地方我都換了視角,
所以請不要來跟我吵翻譯(笑)

前兩天寫到第二段的時候被友人問説,
為什麼是ヒナ受け?
明明是ヒナ身材比較精壯的樣子(笑)
老實説我不知道耶!
所以我回答説:因為猜拳的關係(喂)
其實搞不好只是我到現在還無法想像ヨコ受け也不一定(笑)
嘛、反正都是妄想。

給25歳的ヒナ
生日快樂,今後請繼續製造萌點讓我開小花。

大概就是這樣子,我努力寫了。
如果有任何感想請不吝賜教,
順便也讓我知道一下,
沒有特意打廣告、搬家之後還有多少同學來玩?

では。

翳より
2007/01/25
Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。